Search

Slide dialogic with homeless people practices Slidepeer to peer with partners coaching Slideshaping with Dialogic Practices future Slidesharing in social intervention power Slideearning over your life power Slidepromoting for tackling homelessness capabilities
Dialogic Practices

Drawing from Dialogic Practices and Enabling Coplanning approach, we support homeless people in envisioning a better future and working to reach it.

Early Intervention

We recognise the importance of detecting people at the very moment they experience homelessness and working with them in an effective way, to prevent them to fall into a condition of chronic deprivation.

Intervision

Besides traditional supervision, through the “Intervision” social workers share their knowledge and learning with a peer-to-peer approach, training the team to reflect on their working practices.

METHOD
NETWORK
INTERVISION
ANALYSIS
PUBLIC DOCS
PRIVATE DOCS
What about Hood Project?

Being homeless means losing power over life: over housing, time, future, and the possibility to choose.

Sometimes, projects and services aimed to support homeless people reinforce this lack of power, providing pre-established solutions and standardised paths to follow.
The Enabling Coplanning methodology, inspired by the Dialogic Practices, provides social workers tools and theoretical frameworks to develop a new kind of intervention.

Power is reallocated in the helping relationship: the person in need has the power over the direction of intervention and social workers become tools for sustaining it.

Thanks to personalised projects, people are supported in exploring the life’s possibilities.
In this process, they gain experience, self-awareness and learn how to navigate the life possibilities they can reach, while social workers cooperate to find effective means to sustain this exploration of possible futures. 

 

Enabling Coplanning with homeless people

 

The Enabling Coplanning is an established methodology in Northern Italy, inspired by Dialogic Practices, born for working with people with disabilities.

In the Hood project, we are adjusting this methodology to the framework of homelessness.
We are six partners from five different countries engaged in the fight against homelessness.
We work in different kinds of services that support homeless people, from outreach work to housing first, from early intervention to research.

Adopting the Enabling Coplanning in our daily routine, we are adjusting this method, exchanging reflections and findings, comparing how our differences influence the development of the intervention.
Furthermore, we are exploring the potential of the Enabling Coplanning when combined with early intervention: we believe they could be an effective method to work with people who recently become homeless, preventing them from further worsening their condition. 

Hood numbers
6

Partners

5

Countries

25

of professionals

involved

4

Experiment

launched

8

Dissemination

documents produced

Informative documents

Here you can find documents to improve your understanding of the HOOD project.

In this section there are two kinds of documents.
Factsheets are available in more languages and they focus on the milestones of HOOD: our goals, partners, our main activities.
Bites, like bites we would take from good food, are briefer and focused on specific topics emerging in HOOD that we found interesting.
Finally here you find reports which are the outputs of our main activities.
All of them will help you to gain a better understanding of what we do in HOOD, what we mean with Enabling Coplanning, how we share power, and so much more. 

Glossary

Translating technical terms is always tricky.

A term in one language can correspond to two different words in another language.
An expression can have nuances that get lost in the translation.
To sustain our cooperative work, we decided to create a shared glossary of the key terms social workers use in their daily work.

The glossary will support our work of Intervision, improving the translation of our Platform, and it can be a useful resource also for other professionals working in transnational partnerships.
You can join us in this activity: suggest a term you use in your work on the homelessness issue and we will translate it into our five languages! 

AJAX progress indicator
  • AFFORDABLE HOUSING
    Any type of housing, including rental/home ownership, permanent/temporary, for-profit/non-profit, that costs less than 30% of a household’s pre-tax income.
    Translation:
    DK:
    GR: Προσιτή (οικονομικά) στέγαση
    IT: Alloggi economicamente accessibili
    PT: Habitação social
    SP: Alojamiento económicamente accesible
  • AT RISK OF HOMELESSNESS
    The term “at risk of homelessness” means, with respect to an individual or family, that the individual or family— (A) has income below 30 percent of median income for the geographic area; (B) has insufficient resources immediately available to attain housing stability; and (C) (i) has moved frequently because of economic reasons; (ii) is living in the home of another because of economic hardship; (iii) has been notified that their right to occupy their current housing or living situation(...)
  • AUTONOMY
    The ability to make your own decisions without being controlled by anyone else.
    Translation:
    DK:
    GR: Αυτονομία
    IT: Autonomia
    PT: Autonomia
    SP: Autonomía
  • DISCRIMINATION
    Any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation.
    Translation:
    DK: Diskrimination
    GR: Διάκριση
    IT: Discriminazione
    PT: Discriminação
    SP: Discriminación
  • EARLY INTERVENTION
    System of coordinated services and actions aimed to take care of a problem in the very moment it comes up or to prevent the same emergence of it.
    Translation:
    DK: Tidlig indsats
    GR: Πρώιμη παρέμβαση
    IT: Intervento precoce
    PT: Intervenção rápida
    SP: Intervención temprana
  • ECONOMIC PRECARIOUSNESS
    Economic uncertainty as a result of unemployment, the continued growth of low-paid, insecure and often part-time and atypical employment.
    Translation:
    DK: økonomisk usikkerhed
    GR: Οικονομική επισφάλεια
    IT: Precarietà economica
    PT: Precariedade económica
    SP: Precariedade económica
  • GENDER PERSPECTIVE
    The gender perspective focuses particularly on gender-based differences in status and power, and considers how such discrimination shapes the immediate needs, as well as the long-term interests, of women and men.
    Translation:
    DK:
    GR: Διάσταση του φύλου
    IT: Prospettiva di genere
    PT: Perspetiva de género
    SP: Perspectiva de género
  • HARM REDUCTION
    Approach of intervention aimed at reducing negative social and/or physical consequence associated with homelessness.
    Translation:
    GR: Μείωση της βλάβης
    IT: Riduzione del danno
    Sp: Reducción de daños
    PT: redução do risco
    DK: Skadesreduktion
  • HOMELESS
    Someone in a situation of rouflessness, homelessness, and other emergency housing condition.
    Translation: DK: Hjemløs
    GR: Άστεγοι
    IT: Persona senza dimora
    PT: Pessoa em situação de sem-abrigo
    SP: Sin hogar
  • INADEQUATE HOUSING
    People living in temporary or non-conventional structures, people living in unfit housing or people living in extreme overcrowding.
    Translation: DK: GR: Ακατάλληλη στέγαση
    IT: Soluzioni abitative inadeguate
    PT: Alojamento insalubre
    SP: Alojamiento insalubre / Vivienda inadecuada o deficiente
  • INCLUSIONARY HOUSING PROGRAMS
    Inclusionary housing programs are local policies that tap the economic gains from rising real estate values to create affordable housing for lower income families. An inclusionary housing program might require developers to sell or rent 10 to 30 percent of new residential units to lower-income residents.
    Translation:
    DK:
    GR:
    IT: Politiche per un abitare a prezzi accessibili
    PT: Programa de Arrendamento Acessível
    SP: Programas de vivienda inclusiva
  • INTERCEPTING
    The action of find and recognize people in housing emergency condition or homelessness in other places or situations besides the traditional services for homeless people. This a sort of slang in social working context. It is not used in Portugal, where it is only associated to the work of the police institution.
    Translation:
    DK:At opfange
    IT: Intercettare
    SP: Interceptar
  • INTERCONNECTION
    The process of bringing people together to identify common interests and work collaboratively to accomplish common goals. Efforts intended to accomplish any of the following: develop and sustain strong relationships among individuals, develop and sustain involvement in neighborhood and community-based organizations and institutions, and develop group capacity to collaboratively identify and accomplish common goals.
    Translation: DK: GR: Διασύνδεση
    IT: Lavoro di comunità
    PT: Cooperação(...)
  • LOW THRESHOLD
    "Low-threshold" programs or services make minimal demands on the patients, offering services without attempting to control their intake of drugs, alcohol, or modify their behaviors, and providing counseling only if requested. They aim to reduce documented barriers to service access.
    Translation:
    DK:Lavtærskeltilbud
    GR: Ελάχιστα προαπαιτούμενα
    IT: Bassa soglia
    PT: Programas/serviços de baixa intensidade
    SP: Programes de reducción de daños
  • NETWORKING
    A process to develop a system of sharing information, resources, and services with other entities that can be useful for improving the work with the services' users.It also refers to the cooperation among different entities and institutions that have some kind of responsibility toward a service user.
    Translation:
    DK: Netværke
    GR: Δικτύωση
    IT: Lavoro di rete
    PT: Trabalho em rede
    SP: Red de contactos
  • OUTREACH SERVICES
    Projects involved in bringing services directly to where people are rather than requiring someone to go into an agency or office.
    Translation:
    DK:
    GR: Υπηρεσίες προς την κοινότητα (Κοινοτικές Υπηρεσίες)
    IT: Unità di strada
    PT: Serviços prestados pelas equipas de rua
    SP: Recursos de servicios sociales de atención básica y/o especializados
  • PERSON-CENTERED CARE
    Person-centred care is a way of thinking and doing things that sees the people using health and social services as equal partners in planning, developing and monitoring care to make sure it meets their needs. This means putting people and their families at the centre of decisions and seeing them as experts, working alongside professionals to get the best outcome.
    Translation:
    DK:
    GR: Ανθρωποκεντρική (εξατομικευμένη) φροντίδα
    IT: Approccio personalizzato
    PT: Abordagem centrada na(...)
  • POVERTY
    Poverty is a denial of choices and opportunities, a violation of human dignity. It means lack of basic capacity to participate effectively in society. It means not having enough to feed and cloth[e] a family, not having a school or clinic to go to, not having the land on which to grow one’s food or a job to earn one’s living, not having access to credit. It means insecurity, powerlessness and exclusion of individuals, households and communities. It means susceptibility to violence, and it(...)
  • PRIMARY PREVENTION
    Refers to working upstream to reduce risks of homelessness for individuals and families. Typically involves universal interventions directed at whole communities, in terms of economic support, affordable housing, measure to prevent evictions and foreclosure, psychosocial and health support, etc.
    Translation:
    DK:
    GR: Πρωτογενής πρόληψη
    IT: Prevenzione primaria
    PT: Intervenção primária
    SP: Prevención primaria
  • RELATIONAL CONNECTION
    The actions of the social practitioner to create a connection with the recipients and facilitate their engagement. It can be referred both to the activity of creating a first connection between the professional and the person or to the continuous negotiation process among them regarding the educative plan.
    Translation:
    DK: Relationelt forhold
    GR: Σχεσιακή σύνδεση
    IT: Aggancio relazionale
    PT: Relação empática
    SP: Conexión relacional
    SP: Vinculo
  • SHELTER
    Facilities that provides emergency support with temporary sleeping accommodation for homeless people.
    Translation:
    IT: dormitorio
    SP: Albergue
    DK: herberg
    PT: Abrigo
    GR: Καταϕύγιο
  • SOCIAL EXCLUSION
    Although there is no universally agreed definition or benchmark for social exclusion, lack of participation in society is at the heart of nearly all definitions put forth by scholars, government bodies, non-governmental organisations and others. Overall, social exclusion describes a state in which individuals are unable to participate fully in economic, social, political and cultural life, as well as the process leading to and sustaining such a state.United Nations.
    Translation:
    DK:(...)
  • SOCIAL SUPPORT
    Social support means having friends and other people, including family, to turn to in times of need or crisis to give you a broader focus and positive self-image. Social support enhances quality of life and provides a buffer against adverse life events.
    Translation:
    DK:
    GR: Κοινωνική Υποστήριξη
    IT: Supporto dalla rete informale
    PT: Apoio informal
    SP: Acompañamiento Social
  • SOCIAL WORKER
    A professional who works for social services or for private organizations providing help and support for people who need it, in different fields of intervention.
    Translation:
    DK:
    GR: Κοινωνικός/ή Λειτουργός
    IT: Assistente sociale/educatore
    PT: Assistente social
    SP: Trabajador Social
  • STASH
    The place or spot where the homeless person keeps belongings and rests/sleeps.
    Translation: DK: GR: Καβάντζα
    IT: posto in cui la persona dorme per strada e conserva i suoi beni
    SP: Consigna
  • TEMPORARY ACCOMODATION
    Social response, aiming at accommodating adults in housing need, for a limited period of time, while referral to a most appropriate social response is being sought.
    Translation:
    DK: Midlertidig bolig
    GR: Προσωρινή στέγαση
    IT: Abitazione temporanea
    PT: Alojamento temporário
    SP: Alojamiento temporal
VIDEOCAST

The following short videos come from our meetings, training and dissemination events.
They are a helpful tool to learn more about the project, the methodology we are developing, and the activities we are doing from the very words of practitioners and researchers involved in HOOD.

Contacts

Feel free to contact us if you need more information about HOOD, you want to get involved in the project, or you want to start an exchange of practices with us.
You can also subscribe to our mailing list to be updated on the HOOD’s development. 

WHERE

Ufficio Pio is the HOOD’s leader and is based in the city of Turin, in Northern Italy. 

PHONES

Hood: +39 011.6546100

 


Partners
Associates


Privacy Policy Cookie Policy Cookie Policy Terms and Conditions Intervision platform