Sharing our words
“Shelter” is not a “rifugio”, unless it is in the mountain. A “sin hogar” person is also “αστεγοι”? What do you mean by “skadesreduktion”?
We are professionals from five different countries, we often use a similar specialist vocabulary, but google translate doesn’t always share it with us! We are working on developing a common glossary of the keywords we use in our daily work with homeless people to develop a more accurate translation of our activities and improve our mutual learning. The common glossary creation has started these days and we plan to collect several keywords in the next months, you can find it here. You can join us: suggest a core term about homelessness and social services you would like to translate in our project languages, we will be happy to include it in our shared glossary!